Слово «F….k» в радио эфире не является вульгарным

CBSC 2_8

Канадское государственное агентство по регулированию стандартов вещания (Canadian Broadcast Standards Council) постановил, что ругательные слова, которые не допустимы в англоязычных передачах, могут употребляться в программах на французском языке. Канадский совет по стандартам вещания постановил, что музыкальная радиостанция в Квебеке не нарушала никаких правил, передавая два клипа знаменитостей, использующих слово ‘F…k’ в публичных выступлений. Слушатель CKOI-FM подал жалобу после того, как услышал вульгарные аудио клипы Мадонны и солиста группы «Green Day» Билли Джо Армстронг, которые были проиграны в дневном эфире с разницей в два месяца.

Совет постановил, что радиостанция CKOI-FM не нарушает стандарты вещания, проигрывая аудио файлы без цензуры. В постановлении говорится, что слово ‘F…k’ не имеет такой же «вульгарной коннотации» во французском языке, что оно написано на английском языке, и отмечает, что этот термин не использовался как оскорбление, направленное на конкретную цель.

Последнее постановление согласуется с аналогичным решением, принятым в прошлом году в отношении телевизионного вещания на французском языке. Радиостанция сослалась на это прошлое решение, которое признало легитимным использование телевизионной сетью MusiquePlus слово ‘F…k’ в эфире, подчеркнув, что это слово толкуется по-разному на двух официальных языках Канады.

Регулятор стандартов вещания сослался на это решение еще раз в своем последнем постановлении, отметив, что язык является эволюционной формой и отражает нынешнее общество.

Шанталь Бушард, социолингвист из Университета Макгилла, сказала, что английская ненормативная лексика довольно часто используется французами в неофициальной беседе. В отличие от французских ругательств, которые, по словам Бушарад, имеют религиозные корни, английские термины имеют меньше шансов шокировать слушателя, сказала она.

«Я думаю, что у него нет такой вульгарной коннотации, как в английском языке, потому что это не французское слово, — сказала Бушард. — Традиционно у квебекцев был богатый репертуар ругательств, заимствованных из религии, но поскольку молодое поколение не жило в период, в котором католическая церковь обладала большой властью, эти ругательные слова потеряли свой смысл».

На совете рассматривали два аудио клипа — записи выступлений вышеупомянутых знаменитостей в общественных местах. Первый клип – это выступление Мадонны на женском марше в Вашингтоне, которое поп-звезда завершила профанацией, направленной против противников марша. Он был проигран в эфире 23 января 2017 года. Второй клип прозвучал в эфире два месяца спустя. Слушатель позвонил на радиостанцию и начал обсуждать с ведущим недавнее публичное выступление вокалиста группы «Green Day» в котором он не стеснялся в выражениях. Ведущий проиграл это выступление в эфире, в нем прозвучало слово ‘F…k’ несколько раз. Он был проигран в эфире 25 марта 2017 года.

Совет постановил, что ни один из эпизодов не нарушил стандарты радиовещания. «Во-первых, основной язык программы должен быть французским, — заключил совет при определении критериев использования этого термина. — Во-вторых, использование слова должно быть нечастым, и, в-третьих, слово не может использоваться для оскорбления или нападения на отдельного человека или группу. Если трансляция соответствует этим трем критериям, вероятно, что это не будет считаться нарушением стандартов».

Марсель Данези, чьи исследования для факультета антропологии Университета Торонто включает в себя популярную и молодежную культуру, сказал, что последний момент, скорее всего, наиболее уместен. Он не согласился с тем, что редкое использование непристойных слов смягчает их оскорбительную направленность. Как раз наоборот. Но он согласился с выводом комиссии, что в контексте данных эфиров эти слова не оскорбили ни одну группу, религию или человека.